Thursday, June 30, 2011

BABELE - BABEL - BABEL

Quante idee, quante ragioni, quante alternative, eppure una sola idolatria: quella di essere Dio per qualcun altro, anche solo inconsciamente. E Dio, questo, non lo concede a nessuno.

So many ideas, so many reasons, so many alternatives, and yet just one idolatry, that of being God for somebody else, even just subconsciously. But God allows this to no one.

Cuantas ideas, cuantas razones, cuantas alternativas, pero solo una idolatria: la de ser Dios para algun otro, aun sea solo subconscientemente. Sin embargo Dios, esto, no se lo concede a nadie.

Wednesday, June 29, 2011

FESTA DEI SANTI PIETRO E PAOLO - FEAST OF SAINT PETER AND SAINT PAUL - FIESTA DE SAN PEDRO Y PABLO

Perfino in un cristianesimo lacerato e confuso, indipendentemente dalla denominazione, siamo tutti, nessuno escluso loro figli spirituali.

Even in a divided and confused Christendom, independently on denomination, we are all, with no exception, spiritual children of theirs.

Aun en un cristianismo divido y confundido, independientemente de la denominacion, somo todos, sin excepcion, sus hijos espirituales.

Tuesday, June 28, 2011

IL POTERE DEL DUBBIO - THE POWER OF DOUBT - EL PODER DE LA DUDA

Viene annullato dalla forza della fede unita alla formazione.

It is effectively countered by the strength of faith united to formation.

Queda anulado por la fuerza de la Fe junta a la formacion.

Monday, June 27, 2011

LA MISSIONE DEL PAPA - THE POPE'S MISSION - LA MISION DEL PAPA

Preservare la dottrina di Gesu' da qualunque contaminazione e nominare i Vescovi. Fatto bene questo, il resto, per quanto interessante, di fatto non importa.

To preserve Jesus' doctrine from any contamination and to choose the Bishops. Once he has done well these two things, the rest, no matter how interesting, basically does not matter.

Preservar la doctrina de Jesus de toda contaminacion y nombrar los Obispos. Una vez hecho bien esto, lo demas, aun muy interesante, de hecho no importa.

Sunday, June 26, 2011

CORPUS DOMINI - CORPUS DOMINI - CORPUS DOMINI

E' la festa de miracolo piu' grande e  al tempo stesso quotidiano. Se sono in stato di grazia, posso mangiare il corpo e bere il sangue di Gesu', come Lui ci ha ordinato di fare se vogliamo raggiungerlo in Paradiso, invece che finire all'Inferno. E miliardi di persone non ci pensano o non lo sanno.

It is the feast of the greatest and yet daily miracle. If I am in state of grace, I can eat the body and drink the blood of Jesus, as He ordered us to do if we want to reach him in Heaven, rather than ending up in Hell. Yet, billions of people either don't know or don't think about it.

Es la fiesta del milagro mas grande y a la vez diario. Si me encuentro en estado de gracia, puedo comer el cuerpo y beber la sangre de Jesus tal como El nos mando', si queremos lleagar a estar con El en el Paraiso en vez que acabar en el Infierno. Aun asi', miles de millones de personas o bien no lo saben, o bien no hacen caso.

Saturday, June 25, 2011

SAN JOSEMARIA - SAINT JOSEMARIA - SAN JOSEMARIA

La sua festa e' domani, ma non resisto. Quando lo incontri, ti cambia la vita.

His feast falls tomorrow, but I cannot resist. When you meet him, he change your life.

Su fiesta es maƱana, pero no puedo resisitir. Cuando te encuentras con el, te cambia la vida.

Friday, June 24, 2011

UNIONE EUROPEA - EUROPEAN UNION - UNION EUROPEA

La prima civilta' europea fu quella greca. Ed in Grecia comincia la fine dell'Unione Europea.

The first European civilization arose in Greece. And in Greece the beginning of the end of the European Union is taking place.

La primera civilizacion europea fue la griega. Y en Grecia comienza el fin de la Union Europea.